Слухати

«Бути чи не бути?» на війні отримує прямий сенс: Маріанна Кіяновська

22 вересня 2015 - 18:34
FacebookTwitterGoogle+
«Ми не просто почали писати про війну. Зміни відбулися на глибшому рівні, ніж тематика. В тебе просто змінюється дихання»: говорить Маріанна Кіяновська про вплив війни на українську поезію

«Я взаємодію з війною, як і всі: я є споживачем новин і споживачем вуличного гамору, який також не уникає теми війни. Моя особливість у тому, що я намагаюся ті речі осмислювати, замислюючись над тим, яким буде майбутнє, і що ми повинні винести з цієї війни як досвід», — каже Маріанна Кіяновська. На її думку, в говорінні про війну вже зараз є тенденція до певних табу: «Події ще не закінчилися, а табу вже почалися. Якщо ти своя людина, то розумієш, про що не прийнято говорити — це своєрідний маркер розпізнавання свій/чужий».

«Ми не просто почали писати про війну. Зміни відбулися на глибшому рівні, ніж тематика. В тебе просто змінюється дихання», — говорить Маріанна Кіяновська про вплив війни на українську поезію і додає, що українські соцмережі стали простором для існування не-поезії, подібної до альбомної лірики, що реагує на події тут-і-тепер. «Війна змінила метамову. Ми почали інакше говорити, описуючи себе та інших», — додає письменниця.

Маріанна Кіяновська вже двічі їздила на передову, і вона розповідає про свій досвід таких поїздок: «Якщо солдати нагодовані, мають, з чого стріляти, одягнуті та взуті, в них виникає проблема того, як провести час, коли ти не чистиш зброю чи не ремонтуєш амуніцію. Що робити? Про що говорити? Це я побачила на власні очі: книжка на фронті є абсолютно потрібною річчю. Людина, в руках якої є зброя, має ще більше потребу думати та рефлексувати. «Бути чи не бути?» на війні отримує абсолютно прямий сенс».

Також у програмі Маріанна Кіяновська читає дві нові поезії.

Використано фото Олександра Ласкіна.

Програма виходить за підтримки доброчинців кампанії «Громадського радіо» на платформі «Спільнокошт».

Якщо Ви виявили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.