Слухати

«Громадське радіо» / Скачати зображення

Символи революції Латинської Америки — Фріда Кало і Че Гевара

23 червня 2016 - 16:15 219
Facebook Twitter Google+
Сьогодні в Києві відбудеться презентація книги Жерара де Кортанза «Фріда Кало. Безжальна врода» в українському перекладі Івана Рябчія

ivan_ryabchyn.jpg

Іван Рябчій // «Громадське радіо»
Іван Рябчій
«Громадське радіо»

Презентація книжки Жерара де Кортанза «Фріда Кало. Безжальна врода» відбудеться у Києві, в галереї «КалитаАртКлуб», о 20:00. В ефірі «Громадського радіо» перекладач Іван Рябчій розказує про роботу над перекладом та роль Фріди Кало в історії Мексики.

Лариса Денисенко: На скільки вам було важко відокремити образ Фріди у книзі Жерара де Кортанза від того, який склався у вас раніше, і підійти до перекладу?

Іван Рябчій: До перекладу я не дуже цікавився персоналією Фріди Кало. Але тепер я фанат. Це типаж дуже сильної, емансипованої, у доброму сенсі цього слова, жінки. Жінки, яка може побороти будь-що. Вона жила у непростих умовах, тяжкий стан здоров’я, складні стосунки з чоловіком, політика і революція. Але врешті-решт вона змогла сказати самій собі «я стала художницею»

Для мене це було велике відкриття Мексики.

Ірина Славінська: На скільки ця книга емоційно забарвлена, вона про Фріду чи про її живопис?

Іван Рябчій: Живопис Фріди абсолютно невіддільний від самої Фріди. Вона повністю переносила на полотно своє життя, стосунки з чоловіком Дієго, з Мексикою. Жерар де Кортанз дуже емоційно це сприймає, він дуже закоханий у Фріду, постійно каже, що Дієго був поганим, зраджував її з рідною сестрою, а вона була йому віддана до самого кінця.

Це, справді, дуже емоційний текст. У книжці багато цитат різних письменників, які писали про Фріду, частини щоденника самої Фріди. Це складна частина — треба було перекласти голос самої Фріди. Вона не ставила пунктуації, писала дуже експресивно.

Лариса Денисенко: На скільки ім’я Фріди зараз відоме у Мексиці?

Іван Рябчій: Фріда для Мексики — це те саме, що Тарас і Леся для України. Це найвідоміша мексиканка у Мексиці. Вона стала національним символом боротьби, революції, як Че Гевара, і символом сильної жінки та емансипації.

Ірина Славінська: Чи відома Фріда у Європі?

Іван Рябчій: Європа відкрила її тільки у кінці ХХ століття. Власне, я думаю, це було якесь зацікавлення латинською Америкою в цілому. Можливо, і повернення до зацікавлення сюрреалізмом. Хоча сама Фріда не вважала себе представницею цього напрямку.

Але мушу сказати, що її не дуже добре знають в Україні. Ми з друзями провели невелике дослідження — моя подруга у популярному хіпстерському кафе почала розпитувати відвідувачів чи знають вони хто така Фріда? Але ніхто не знав.

Якщо Ви виявили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.