Слухати

Всего три следователя ведут больше 350 дел, — зампрокурора Крыма

06 червня 2016 - 21:41
Facebook Twitter Google+
Заместитель прокурора АРК Петр Коваленко рассказывает о делах, которые сейчас ведутся. Самые громкие — против 132 экс-депутатов Крыма и расследование репрессий против крымских татар в 1944 году
Петро Коваленко // «Громадське радіо»

18.00petr_kovalenko.jpg

Петро Коваленко // «Громадське радіо»
Петро Коваленко
«Громадське радіо»

Ирина Ромалийская: Прокуратура Крыма работает на территории подконтрольной Украине?

Петр Коваленко: Наказом генпрокурора України від червня 2015 року прокуратуру Автономної республіки Крим передислоковано до Києва. А управління Нацполіції Криму зараз знаходиться в Одесі.

Ирина Ромалийская: Какие дела вы ведете?

Петр Коваленко: В основному слідчий відділ розслідує справи державної зради, економічні і посадові злочини.

Алексей Бурлаков: Какие самые громкие или большие дела?

Петр Коваленко: Ведеться кримінальне провадження щодо 132 колишніх депутатів парламенту Криму і Севастопольської міської ради. Зараз вони переважно знаходяться на окупованій території.

Слідчий відділ також розслідує резонансе кримінальне провадження щодо геноциду кримських татар у 1944 році. Ця справа була порушена минулого року.

Ирина Ромалийская: А почему до этого этим вопросом не занимались?

Петр Коваленко: До нас це провадження надійшло лише на початку цього року. Вже проведений великий об’єм роботи, встановлені потерпілі, проти яких у 1944 році здійснювались репресії.

Ирина Ромалийская: Сколько таких потерпевших?

Петр Коваленко: Зараз це дуже маленька кількість — 10 осіб. Є велика складність — люди здебільшого живуть на окупованих територіях, з ними важко встановити зв’язок.

Алексей Бурлаков: Каким должен быть результат этого дела?

Петр Коваленко: Український парламент вже зафіксував, що був геноцид, була депортація. Ми проведемо всі необхідні розслідування і передамо справу до суду. Після ухвалення судом відповідного рішення, громадяни зможуть через європейські суди звернутись до правонаступника Радянського Союзу Росії і вимагати допомогу.

Ирина Ромалийская: То есть ответчиком выступят не конкретные люди, а государство?

Петр Коваленко: Так, бо конкретних людей вже практично немає.

Ирина Ромалийская: Внуки и дети депортированных крымских татар могут быть потерпевшими?

Петр Коваленко: Потерпілими можуть бути лише ті, хто був безпосередньо депортованим. Діти і родичі можуть виступати свідками.

Ирина Ромалийская: Когда дело может попасть в суд?

Петр Коваленко: Думаю до кінця цього року.

Алексей Бурлаков: Вы занимаетесь делом запрета Меджлиса?

Петр Коваленко: Так, було відкрите кримінальне провадження щодо заборони Меджлісу. Це порушення рівності прав громадян.

Ирина Ромалийская: Есть ли у вас какие-то дела, касающиеся блокады Крыма, которую организовывали крымские татары во главе с Ленуром Ислямовым?

Петр Коваленко: Ми розслідуємо ті справи, які відбувались на території Криму. Блокада відбувалась на Херсонщині, тому ми не ведемо цю справу.

Алексей Бурлаков: Преступления, которые произошли на территориях, к которым у нас нет доступа, захват тюрем, обыски крымских татар — как развиваются такие дела?

Петр Коваленко: В управлінні Нацполіції Криму, яке зараз знаходиться в Одесі, працює троє слідчих. У них в провадженні понад 350 кримінальних справ. Зумисні вбивства, незаконне позбавлення волі або викрадення людини, порушення недоторканості житла, привласнення, розтрата, заволодіння майном.

Ми не можемо не реагувати на кримінальні правопорушення. Ми ведемо реєстр і вживаємо всіх можливих заходів.

Якщо Ви виявили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.