Слухати

Перехід України на латинську абетку. Думка історика

30 березня 2018 - 13:39
Facebook Twitter Google+
Чи варто переводити українську абетку на латинку? Розмірковує історик Кирило Галушко
Перехід України на латинську абетку. Думка історика / Програми на Громадському радіо

Думку про перехід на латинку декілька днів тому висловив на Фейсбуці міністр закордонних справ України Павло Клімкін: «В дружній розмові історик та журналіст з Польщі Зємовіт Щерек запитав, чому б Україні не ввести поряд з кирилицею латиницю. Наша мета — формування української політичної нації, тому маємо працювати на те, що нас об’єднує, а не роз’єднує. З іншого боку, чому б не подискутувати? ».

Українці жваво подискутували щодо цього в соцмережах, а ми вирішили почути думку історика Кирила Галушка з приводу цієї ідеї.

«Я думаю, тема цікава. Обговорення її в соціальних мережах якраз показало, що в нас народ очікує від різних витівок можновладців, міністрів, посадовців. Загалом ця тема розвеселила середовище, пішли пропозиції з приводу того, чи не запровадити в нас клинопис. А хтось говорить про те, що цим відволікають увагу громадськості від набагато важливіших речей.

Оскільки до нашого міністра закордонних справ Клімкіна зазвичай ні в кого немає якихось особливих претензій, думаю, цей його вислів – наслідок спроби налагодити діалог з польською стороною, який зараз дуже важкий».

Читайте такожСамые популярные мифы об истории Украины касаются Второй мировой и Киевской Руси, — историк
Слухайте розмову з істориком та його думки щодо переходу на латинку в доданому звуковому файлі.

Якщо Ви виявили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.