Слушать

Уже два года прошло, но мы живем одним днем — переселенцы из Донбасса

11 мая 2016 - 10:05 237
Facebook Twitter Google+
Людям, находящимся в постоянных стрессовых ситуациях, сложно менять свою жизнь и смотреть вперед. Психоаналитик Лариса Волошина помогает найти точки опоры переселенцам с востока Украины

История Татьяны и ее 13-летней дочери очень похожа на истории людей, покинувших дом из-за военного конфликта. В августе 2014 года мама с дочкой переехали из города Красный Луч Луганской области (ныне зона АТО) в Киев.

Месяц жили у родственников. Осенью надежда вернуться домой в мирный украинский город исчезла. По крайней мере, на ближайшие месяцы. Татьяна устроила дочь в школу, сама нашла работу, сняла жилье, но продолжает жить в состоянии неизвестности: что будет дальше?

Татьяна: Наверное, у каждого человека в таких обстоятельствах разные чувства: кто-то бежал от войны, от страха. Кто-то с надеждой на то, что будет мирная жизнь.

Я ехала с опустошенными чувствами, тем более, занималась краеведением. Деды и прадеды жили там, но я бежала от беззакония, поднимать ребенка, чтобы он учился. А так мне пришлось менять три квартиры… Живешь, чтобы выжить…

Когда мы приехали с ребенком, мы должны были пройти больницу. Откуда-то взялись проблемы с сердцем, которых раньше не было. Пропили лекарства. Переходной возраст: и не ребенок, и не взрослый. Многое понимает, понимает, что надо учиться. Осознание того, что она украинка у нее есть. Не могу даже уговорить ее поехать по программе учиться в Польше.

Почему скучаешь по дому? Вопрос без альтернативы: дом есть дом. Чувства обиды нет, а есть чувство того, что не можешь помочь там бабушке, которая очень старая. Я постоянно на телефоне. Поэтому идет такое расслоение — там мать, а здесь ребенок. Вот такая нагрузка, которую я несу, и не я одна. Разбитые судьбы, разбитые жизни. Но мы надеемся на лучшее, этим и живем.

Лариса Волошина: Женщина говорит о чувствах без чувств. И это очень типично… Мы видим, что она держится, у нее есть много подавленных чувств. Безусловно, ситуация отразилась на ее дочери, и все сердечно-сосудистые заболевания тому пример. Мы слышим, что для мамы — это боль. И она берет на себя ответственность, как за ребенка, так и за свою мать, которая осталась на неподконтрольной территории. А это невыносимая тяжесть для человека.

Мы сейчас говорим о людях, которые в силу обстоятельств вынуждены брать на себя ответственность за то, за что они на самом деле не должны быть ответственны.

tochy_opory_txt_1.jpg

Точки опоры // «Громадське радио»
Точки опоры

Следующая история о молодой семье Дениса и Марины. По их просьбе мы изменили их настоящие имена для публикации. До военных событий супруги учились в аспирантуре и преподавали в университете в Луганске. Переехали в Киев вместе с маленькой дочкой (1 годик) по приглашению друзей летом 2014 года. Семье ученых так и не удалось найти работу по специальности на новом месте.

Денис: Ты не уверен в завтрашнем дне. Есть боязнь не добиться чего-то, хотя ты уже перешел на новый этап по сравнению с новой жизнью, но все рано у тебя нет пути назад, и ты боишься проиграть. Не могу сказать, что тревог не было до войны, но все это обостряется иллюзией того, что нужно всего добиваться, идти вперед…

Марина: И все твои былые заслуги и успехи уже ничего не значат. Все заново начинаешь. Менять работу и специальность сложно.

Денис: У моих друзей есть проблема в том, что они считают причиной всех своих неудач — то, что они переселенцы. Считают, что к ним хуже относятся…

Марина: К ним выше требования…

Денис: Возможно, есть такие ситуации, но иногда это абсолютно рабочая ситуация. Пусть она неприятная, но там никак не приплетены проблемы переселенчества.

Они закрываются, становятся более агрессивными, хотят каким-то образом отомстить этой ситуации и разбиваются об волну собственного непонимания. Это значительная проблема, как по мне. Печаль угнетает в том числе людей, которые видят корень проблемы.

Марина: Было очень тревожно и непонятно, потому что сначала мы все-таки планировали еще вернутся. Нас позвали друзья в Киев, когда уже начались военные действия. Нужно было быстро решиться и уехать.

Мы решили: месяц пересидим и вернемся обратно. Когда мы уже поняли, что вернуться не получится, тут уже много вопросов возникло: где жить, где работать.

Поскольку я работала 14 лет преподавателем в университете, мне было не очень понятно, что я могу еще делать и где искать работу. С университетом было непонятно: будет он эвакуирован или нет. Никто из руководства не звонил сотрудникам, ничего не предлагал. Поэтому уезжали в никуда и думали, может, вообще придется менять специальность полностью.

Уже два года прошло, но, в общем, мы живем одним днем, решая повседневные, сиюминутные задачи. Потому что очень сложно продумать, что мы будем делать дальше и как. Судя по моим знакомым, те кто решил, что им стоить строить новую жизнь, им проще. Они пошли на курсы, поменяли специальность, хотя они были хорошими специалистами, но оказались невостребованными.

А есть люди, которые застряли. Живут на чемоданах, ждут, что война закончится, что территория опять будет украинской и они смогут жить там как раньше.

Лариса Волошина: Молодой человек говорит постоянно о том, что он должен, должен, должен… Очень много боли и обиды о том, что у окружающих не всегда есть понимание. Вопрос в том, что мир и жизнь и раньше предъявляли к нему эти завышенные требования. Он говорит о чувстве ответственности. У него, скорее всего, есть определенный стандарт того, как должна выглядеть его жизнь, и выполняемая им функция мужчины-отца. Здесь нужно работать с ожиданиями, ведь он говорит об ожиданиях в социуме.

На сайте «Громадського радио» собраны контакты государственных и общественных организаций, оказывающих индивидуальную психологическую поддержку людям, переживающим стресс из-за военных событий.

 

Оценить программу и предложить свою тему

«Громадське радио» советует, где искать помощь в сложных ситуациях.

Этот материал был создан при поддержке International Medical Corps и JSI Research & Training Institute, INC, благодаря грантовой поддержке USAID. Взгляды и мнения, высказанные в этом материале, не должны никоим образом рассматриваться как отражение взглядов или мнений всех упомянутых организаций.

This material has been produced with the generous support of the International Medical Corps and JSI Research & Training Institute, INC. through a grant by United States Agency for International Development. The views and opinions expressed herein shall not, in any way whatsoever, be construed to reflect the views or opinions of all the mentioned organizations.

Если Вы обнаружили ошибку, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.