Слухати

«Israeli Friends of Ukraine»: як це працює

06 лютого 2016 - 09:00 292
Facebook Twitter Google+
Анна Жарова — одна з лідерок ініціативи «Israeli Friends of Ukraine». До Києва вона приїхала, щоби представити новий проект — систему обмінів між лікарями з України та Ізраїлю

Анна Жарова — одна з лідерок ініціативи «Israeli Friends of Ukraine», із якою ми вже зустрічалися минулого року. Поза громадською діяльністю вона професійно займається темою неформальної освіти та організаційного розвитку. У житті волонтерському Анна Жарова разом із однодумцями збирає посилки в зону АТО, допомагає лікувати поранених майданівців і українських вояків АТО, проводить ярмарки, концерти та інші публічні акції. До Києва Анна Жарова приїхала, щоби представити новий проект — систему обмінів між лікарями з України та Ізраїлю.

Анна Жарова: Столько всего, мне кажется, случилось за этот год. Мы как раз встречались в феврале, мне кажется, ровно год прошел. Мы выросли. Выросли с точки зрения проектов, которые мы делаем. Сегодня мы занимаемся не только отправкой гуманитарной помощи и поддержкой волонтерских организаций здесь. Мы также делаем разные культурные проекты, фестивали. Мы за этот год провели два больших фестиваля, которые были посвящены украинской культуре. И действительно, из того, что мы видим, это набирает обороты, есть к этому большой интерес, приходят люди, израильтян все больше и больше интересуется Украиной. Буквально завтра будет лекция в «Мойше Хаус» на площадке «Share Israel» — это тоже наш новый проект, мы его запустили в январе месяце, и это будет уже третья лекция. Идея та, что люди-израильтяне приезжают в Украину, и они дают лекции на абсолютно разные темы из той области, из которой они работают и чем занимаются.

Ірина Славінська: Це такий, фактично, професійний обмін навіть. Обмін інформацією.

Анна Жарова: Да. Но при этом мы делаем это такими открытыми лекциями. И все, кому интересно, могут прийти послушать. Вот у нас была лекция про дизайн между Западом и Востоком. У нас была лекция «Виртуальная прогулка по Израилю», выступал Александр Табак, известный гид и фотограф. Завтра буду выступать я, я буду рассказывать про мир социального предпринимательства всем, кому это интересно может быть.

Был проект к новому году, мы смогли постучаться в около 90 семей, у которых папы погибли в АТО, и отправить новогодние подарки детям. Действительно можно сказать, что у нас буквально каждый день возникают идеи, что можно еще сделать. Люди — волонтеры, активисты — приходят, и мы проверяем, как разные идеи можно воплотить в жизнь.

Еще, если говорить про проекты и делиться хорошими новостями, в феврале будет выставка фотографий украинских и израильских фотографов, которая называется «Между войной и миром». На этой выставке будут представлены фотографии с Майдана, с АТО, из мирной жизни в Украине, и точно так же в Израиле, к сожалению, у нас есть на сегодняшний день много каких-то общих тем больных, болевых точек, и также будут представлены работы израильских фотографов, посвященные военным операциям и мирной жизни. Мы ждем в гости Юрия Журавля со своими работами. В общем, я могу, наверное, рассказывать, не прекращая…

Ірина Славінська: Так, я думаю, що проектів дуже багато, і мені хочеться далі більше поговорити про культурні ініціативи. Це те, що мене цікавить найбільше, але я знаю також, що нещодавно у Києві відбулася презентація дуже цікавого нового проекту, який пов’язаний із медициною, і я так розумію, це відросток, який можна вважати наслідком початку такої програми українських поранених із Інститутської, із зони АТО в Ізраілі. Давайте трохи більше про це поговоримо, тому що це теж дуже цікавий вимір зустрічі — зустрічі України та Ізраїлю і зустрічі медицин цих країн.

Анна Жарова: Действительно, в этот раз в мой приезд сюда, в Украину, мы ставили проект «Медицинский мост». Он существует полгода, можно сказать. За эти полгода мы смогли принять в Израиле 12 врачей. Мы этот проект делаем не одни: наши партнеры, без которых ничего, наверное, не было бы возможно — это клубы «Ротари» и «ICC». Идея этого проекта в том, что украинские врачи приезжают в Израиль на месяц, на стажировку.

Ірина Славінська: Як ви їх вибираєте?

Анна Жарова: Есть ряд критериев. Во-первых, все врачи присылают нам резюме, и мы эти резюме рассматриваем. Нам важно прежде всего, чтобы те врачи, которые приезжают и проходят стажировку, чтобы так или иначе у них был какой-то опыт в АТО, и это те люди, которые смогут оказать первую медицинскую помощь, это военные врачи, но в последний заезд было и несколько гражданских врачей. Также все зависит от того, какие позиции они занимают в больницах. То есть, нам важно, чтобы те врачи, которые проходят стажировку в Израиле, вернувшись сюда, в Украину, смогли бы передать этот опыт, смогли бы обучить тех людей, которые окружают их, так сказать, передать наработки израильской медицины.

При этом очень важно, чтобы все эти врачи говорили на английском, потому что несмотря на то, что в Израиле очень большое количество людей говорит на русском языке — и в клиниках тоже. Все эти врачи, которые были на стажировке, это подчеркивают, и они воодушевлены тем, что можно общаться на русском. Но при этом очень важно, чтобы все равно какие-то консультации, обходы, они происходят на английском.

Ірина Славінська: Це справді дуже цікаво, бо можливо цей критерій, мовний, дозволяє також залучити молодших лікарів, які на старті своєї кар’єри. І тут, на цій ноті, важливо також підкреслити те, навколо якого досвіду будується цей обмін. Якщо я правильно розумію, то ізраїльські лікарі точно набагато більше, ніж українські, на жаль, можуть сказати про характерні для військових умов поранення.

Анна Жарова: Абсолютно так. Действительно, из того, что мы слышали по отзывам врачей, которые проходили стажировку, то этот опыт, который им именно по лечению огнестрельных ранений и не только. Те ранения, которые получают во время войны — это очень важно. Но на тот момент, когда врачи находятся в Израиле, очень большое количество операций, которые они наблюдают, на которых присутствуют — это все равно операции запланированные или гражданского населения.

Но то, что важно, мне кажется, одна из важных особенностей этой программы в том, что врачи создают контакты. То есть, мы строим такой networking израильских и украинских врачей, и врачи уже, вернувшись сюда, все равно могут звонить своим коллегам, общаться по скайпу, отправлять какие-то снимки, консультироваться. И в этом плане израильские врачи очень открыты, они сами предлагают эту помощь, приглашают врачей на конференции международные, которые проходят. Мне кажется, создание такой общей медицинской общины, где происходит обмен опытом, он очень-очень важен. И также, конечно, важно и то, что израильские врачи очень удивлены, в хорошем смысле этого слова, подготовке и уровню украинских врачей. Это тоже очень важно отметить, что и опыт, и знания, с которыми приезжают отсюда, он очень значим.

Ірина Славінська: Ну, тут, напевно, можна згадати корпус будь-якого медичного університету у великому українському місті і побачити, як там багато є іноземних студентів. Тому в цьому контексті, мені здається, подібні обміни — це хороший спосіб, можливо, і стереотипи трохи подолати, і усвідомити іншу країну також як джерело важливих медичних знань.

І хотіла продовжити нашу розмову. У нас є ще хвилин 7 залишається. Напевно, варто поговорити про культурні проекти. Ми про них вже згадали. І, напевно, почнемо ми от з тих згаданих уже фестивалів української культури в Ізраїлі. Розкажіть трохи про них: де вони відбувалися, як відбувалися. Фестиваль — це дуже велике слово і там, очевидно, може ховатися дуже багато різних речей.

Анна Жарова: Первый фестиваль проходил в мае. Фестиваль называется «Этнохутор». Мы позвали на этот фестиваль людей, которые приготовили еду местную. Не местную, а из украинской культуры. Все делали люди на волонтерских началах, и отчасти все, что на этом фестивале продавалось, эти средства потом собирались и были направлены на помощь: на приобретение медикаментов, на приобретение каких-то материалов для реабилитационных центров здесь. И теперь на этом фестивале выступали разные группы, было очень много украинской музыки, вареников, и много такого, очень настроения задорного.

Мы поняли, что это интересно, и люди этого очень ждали и хотели. И поэтому второй фестиваль мы уже провели в ноябре, в начале ноября, который назывался «Ukrainian style. Vyshyvanka style». Мы сделали показ мод: у нас были модели, которые пришли в прекрасных вишиванках.

Ірина Славінська: Вони їх самі вишивали чи це, можливо, такий сімейний спадок? Адже в Ізраїлі живе багато людей і українського походження. Це, можливо, такі, зі скрині дістані сімейні вишиванки.

Анна Жарова: Я честно могу сказать, что не знаю, но вышиванки сегодня в Израиле в моде. Это правда, это тренд, люди одевают вышиванки просто на праздники, не обязательно, и на День независимости Украины, и на пикнике, который мы делали, можно было увидеть. Абсолютно глаз радовался этим цветам вышиванок. То есть, люди пришли в своих нарядных вышиванках, и там тоже было много разных мастеров, которые выставляли свои работы, и мы пригласили группу «Фрайда» прекрасную, которая всех зажгла. Она пела песни на украинском языке, такой фолк невероятный.

Очень показательная история про нас, про нашу организацию, про группу «Фрайда»: Дима с Алиной, активисты нашей организации и волонтеры, приехали в Киев, гуляли по Крещатику, остановились, когда эти ребята играли на улице музыку, познакомились, обменялись контактами. И потом, когда мы думали о том, что мы можем сделать, они сказали: «Слушайте, есть такая замечательная группа. Вот их линки в ютьюбе, давайте послушаем». Мы послушали, действительно музыка прекрасная, мы сказали: «Окей, давайте их привезем в Израиль, давайте их пригласим». Вот так происходит очень много вещей. И они выступили на фестивале, и мы получили очень много отличных отзывов. Опять же, если говорить про количество людей, которые приходили, я думаю, что это было от 350 до 450 человек. Для нас это очень много.

Ірина Славінська: Хто ці люди? Як їх знаходять? Ну, це очевидно, друзі, рідні самих волонтерів руху «Israeli friends of Ukraine», але, напевно, не тільки вони.

Анна Жарова: Нет, не только. Мы очень много работаем через фейсбук-страницы нашу, «Israeli friends of Ukraine». На последнем фестивале мы давали рекламу на известные в Израиле информационные ресурсы, мы много рассылаем пресс-релизов. Насколько можем, опять же. Мы это делаем в свое свободное время, и у нас есть люди, которые за это отвечают, это их волонтерская обязанность. Приглашаем: раздавали флаеры на улице. И это действительно очень много сарафанное радио: если люди один раз пришли на наш фестиваль или на какой-то наш проект и им понравилось, то они дальше следят за нашей деятельностью, следят за теми мероприятиями, которые мы организовываем, и приходят.

Ірина Славінська: Такі події — вони дозволяють, не знаю, краще збирати допомогу?

Анна Жарова: Безусловно. Важно сказать, что эти проекты, культурные, мы бы не смогли осуществить и создать… Вот про выставку, про которую я говорила — все это проходит при поддержке фонда «Ukrainian Jewish Encounter»: наш  партнер, наше все. Мы действительно очень много общаемся с ними и много очень интересных новых проектов, которые, допустим, мы можем осуществить в этом году — это благодаря им. Эти проекты из-за того, что у нас есть еще какая-то поддержка, они действительно помогают собрать, заинтересовать, во-первых, большое количество людей: на последний фестиваль приходили израильтяне, которые не говорят по-русски, но при этом они ходили, наблюдали, им нравилось, к нам даже пришло радио израильское, предложило выступить и рассказать чуть больше о фестивале. Мы видим, что маленькими шажочками, очень-очень маленькими, но в какой-то степени выходим только на ивритоязычную улицу — не только на русскоязычную израильскую, но и ивритоязычную, и эта тема интересна. Сегодня уже 100% в Израиле могут сказать, что есть Россия, есть Украина. То есть, раньше это не было само собой разумеющимся.

Ірина Славінська: Це блискучий результат, і я справді зачарована тим, як багато всього змінилося за рік. Я нагадаю, що на «Громадському радіо» Анна Жарова, одна із засновниць і організаторок руху «Israeli friends of Ukraine» у програмі «Зустрічі». З нею говорила я, Ірина Славінська.

Програма «Зустрічі» виходить за підтримки благодійного фонду «Українсько-єврейська зустріч».

Якщо Ви виявили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.